El Mapa de idiomas indÃgenas presentado este miércoles durante la apertura del Congreso de lenguas indÃgenas en el Centro Universitario de Idiomas (CUI) plantea una diversidad lingüÃstica presente en los territorios, mostrando muchas más idiomas que los comúnmente conocidos y que se difunden.
La apertura del congreso, que comenzó este miércoles y finaliza mañana jueves, estuvo a cargo de la cantante popular Charo Bogarin, fundadora del dúo Tonolec, quien luego de interpetrar varios temas en lenguas indÃgenas dio paso a las alocuciones de la profesora de lengua y cultura guaranà Verónica Gómez, el tayta Carmelo Sardina Ullpu, la abogada kolla Angela Jaramillo y el profesor del idioma Gǘnün a kǘna Daniel Huircapan, quienes integran la Comisión organizadora.
Huircapan fue el encargado de presentar el mapeo y contó que el objetivo fue «dar una visibilización mayor de las lenguas indÃgenas que están reconocidas institucionalmente. Por ejemplo, yo vengo de la Patagonia y tengo conocimiento de que hay muchos más idiomas de los que se conocen que por alguna razón se dejaron de hablar, pero algunos términos quedan en el habla castellano propio de la Patagonia».
«A medida que fuimos recorriendo otros territorios los hermanos nos decÃan que estaban en revitalización varias lenguas indÃgenas. Para el armado de este mapa la primera fuente de quienes integramos esta comisión es en base al conocimiento y el proceso lingüÃstico que está haciendo cada uno desde su pueblo», relató hoy a Télam Huircapan.
El mapa detalla 36 lenguas, indica qué pueblos las hablan y en qué provincias se localizan. Dentro de los marcados como «hablantes activos» (color verde) se encuentran los 15 idiomas que poseen hablantes en mayor o menor medida.
Los marcados como que «no registran hablantes en la actualidad» (color rojo) viene a reemplazar aquel concepto de «lengua extinta», dejando abierta la puerta para la futura revitalización de ellos y replanteando un nuevo concepto sobre qué es «revitalización», contaron los organizadores.
Por último en color violeta están marcados los idiomas en procesos de «revitalización» promovidos con los recursos propios de los pueblos.
Por su parte, Verónica Gómez, contó a esta agencia: «Escuché guaranà desde que nacÃ; soy hija de padres paraguayos y de niña cantaba en lengua con mi papá, sin embargo no hablaba el idioma, recién después de terminar el secundario decidà pasar de solamente entender a hablar y producir en guaranû. Veronica cursó el profesorado de lengua y cultura guaranÃ, a partir de lo cual tuvo la oportunidad de dar clases en el CUI.
A su vez desde la organización contaron que el mapeo muestra «muchos más idiomas que los comúnmente conocidos y que se difunden. Incluso marca la presencia indÃgena y sus idiomas en las ‘Islas Malvinas’, habiendo documentación histórica e investigaciones arqueológicas al respecto».
Aparecen los idiomas con su nombre propio, indicando cuál es el pueblo de pertenencia, que también en la mayorÃa de los casos aparece con su nombre propio y con el nombre etnohistórico con que se los ha conocido.
El mapa en alta resolución digital podrá descargarse desde este fin de semana en el enlace web http://www.cui.edu.ar/idioma_lenguas_originarias.php
Fuente Télam